Dunajski knjižni sejem v znamenju slovenske besede Avtor: U.S. Datum: 2524 dni nazaj. Hladni zimski čas je vsako leto pravšnji za obisk kakšnega knjižnega sejma. Tej miselnosti so se pridružili tudi na radiu Agora 105,5. Minuli teden je namreč v avstrijski prestolnici potekal Buch Wien 2017. Jasmina Godec se je tako mudila med številnimi ponudniki pisane besede, pri tem pa v fokus postavila predvsem slovensko besedo. O tem, kdo bere knjige v klasični obliki in kdo raje v digitalni, ter predvsem kakšne so tiste vsebine s katerimi obiskovalci zadovoljujejo svoje bralne potrebe? Ob prisotnosti Javne agencije za knjigo Republike Slovenije so na knjižnjem sejmu sodelovale še nekatere slovensko-avstrijske založbe. Med njimi: Mohorjeva založba Celovec, Wieser in založba Drava in tudi mednarodna literarna revija Lichtungen, ki med drugim tudi s prispevki slovenskih avtorjev skrbi za promocijo in ohranjanje slovenske besede. Pozabili pa niso niti na prevajalstvo kot skrito vez knjige in spregovorili o pomembnosti nepogrešljivega sodelovanja prevajalcev v književnem procesu. Zakaj so internetni pripomočki za prevajanje v določenih situacijah ustrezni in kako lahko v določenih povzročijo nepopravljivo zmedo je med drugim vprašanje, na katerega lahko slišite odgovor v naslednji zvočni reportaži: https://cba.fro.at/353868