Izšel je prvi slovenski roman v portugalščini Avtor: U.S. Datum: 3710 dni nazaj. Forum slovanskih kultur je ob podpori EU v okviru projekta SLAWA in zbirke 100 slovanskih romanov prvič v zgodovini Slovenije izdal slovenski roman v portugalščini. Roman Posmehljivo poželenje enega največjih in najbolj nagrajevanih slovenskih avtorjev Draga Jančarja je prevedla Thaís Caroline Schmitt Vrečko. V sodelovanju z Veleposlaništvom RS v Braziliji in Festivalom Artes Vertentes bo avtor med 8. in 13. septembrom roman predstavljal v Braziliji. Na dogodkih v Sao Paulu, Riu de Janeiru in na festivalu Artes Vertentes v Tiradentesu bo Draga Jančarja v dialogu in prevodu v portugalščino spremljala luzitanistka Blažka Müller Pograjc. Več o Forumu slovanskih kultur: Mednarodna ustanova Forum slovanskih kultur s sedežem v Ljubljani v Sloveniji je nastala na leta 2004 na pobudo slovanske kulturniške srenje, danes pa povezuje že 300 milijonov Slovanov iz 10 držav članic FSK: Belorusije, Bolgarije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Hrvaške, Makedonije, Rusije, Slovenije, Srbije in Ukrajine ter treh članic opazovalk, Češke, Poljske in Slovaške. Forum slovanskih kultur z edinstveno zbirko 100 slovanskih romanov skrbi, da se imena najbolj izpovednih slovanskih literatov iz ene znajdejo tudi na knjižnih policah drugih slovanskih držav. V zbirki je doslej v petih slovanskih jezikih izšlo že skoraj 50 različnih literarnih del. Vrhunce zbirke 100 slovanskih romanov, evropski projekt literarnega prevajanja SLAWA – Slovanski avtorji svetu, FSK nadgrajuje s prevodi 5 slovanskih romanov v portugalščino in angleščino ter s tem, kot svetovni unikum, vzpostavlja nove priložnosti za spoznavanje izpovednosti slovanske duše in niza nove poti do bralcev širom sveta.
Brezplačno boste prejeli digitalno mesečno revijo Moja Slovenija (12 številk).






Kakšne so delovne razmere, ljudje, okolica, znanje vse to lahko delite z nami. Pošljite nam vašo zgodbo in delili jo bomo z drugimi na naši spletni strani.


